2013年11月27日

【和訳】It's Good To Be In Love / Frou Frou

Cucumber eyesの訳について。
まぶたがむくんだりした時キュウリをスライスして目の上に乗っけるアレ。
失恋を知って眠れなかったか泣き続けたかで目が腫れてしまったと解釈し
"泣き腫らした目"と訳をつけました。


It's Good To Be In Love / Frou Frou (フルフル)

I don't know where to start
何から始めればいいかな
Say I'm tired or throw a party
疲労を口に出す? パーティーでもやる?
These cucumber eyes are lying the more that i smile about it
笑顔を作るほど 泣き腫らした目が偽りを色濃くする
And all of my clothes feel like somebody's old throwaways
持ってる服が全部 誰かの着古しみたいな気持ち
I don' t like it
気に入らないわ

It's good to be in love
恋をするのはいいことね
It really does suit you
あなたによく似合うわ
Just like everything
何もかもすてきに見える
I'm happy you're in love
あなたが恋をして 私は幸せよ
'Cause every color goes where you do
だってあなたの動きに合わせて世界が色づくから

I'm adoring you It's all good
あなたのすべてに憧れてる
You're so beautiful
あなたは綺麗なのに
I'm black and blue all over
私は頭からつま先までボロボロで
You're breaking my flow
言葉に詰まってしまう
How could you know what I'm saying about it
私の言ってることがあなたに分かるはずない
When all of my clothes feel like somebody's old throwaways
持ってる服が全部 誰かの着古しみたいな気持ち
I don't like it
気に入らないわ

It's good to be in love
恋をするのはいいことね
It really does suit you
あなたによく似合うわ
Just like everything
何もかもすてきに見える
I'm happy you're in love
あなたが恋をして 私は幸せよ
'Cause every color goes where you do
だってあなたの動きに合わせて世界が色づくから

I feel so powerless
私 なんて無力なの
I've got to stop it somehow
どうにか止めないと
Oh come on what can i do?
ねえ どうしたらいい?
Why's it happening
どうしてこうなるの
How's it happening without me
私じゃない人とだなんて
Why's it happening
なぜこんなことが起きたの
How's it happening that he feels it without me
私以外の人に彼が恋をしたなんて

It's good to be in love
恋をするのはいいことね
It really does suit you
あなたによく似合うわ
Just like everything
何もかもすてきに見える
I'm happy you're in love
あなたが恋をして 私は幸せよ
'Cause every color goes where you do
だってあなたの動きに合わせて世界が色づくから