cue cardはテレビ番組の裏方さんが出演者に出す指示や台詞を書いたカード、いわゆるカンペ。 "the permanent wave of cue cards and fix-it kits"⇒ "「こうしなさい」という指示や修理道具が、延々と次々と目の前に出される"ということで、 どうにかして関係を修復したいという感情の比喩表現と解釈しました。
幻想的な曲に聞こえますが、歌詞の主人公は"長く続く不倫に頭を悩ませる女性"でしょうか。 "Trains and Sewing machines"は"子供の遊ぶおもちゃの電車"と"妻の使うミシン"、 肝心のタイトルにもなっている"Hide and Seek"は遊びの「かくれんぼ」に掛けて、 "Hide=明るみにできない関係を隠すこと"と"Seek=幸福を追い求めること"を示唆していると解釈してます。 つまり、隠す人(旦那)求める人(愛人)子供に妻、とサビの中に登場人物がそろっているのではないか、と。 ずいぶんな拡大解釈かもしれません。 "Crop circles in the carpet"は"家具をどけてついた跡"の比喩表現かな。 Crop Circle=農場の作物がなぎ倒されてできた円形の模様、いわゆる"ミステリーサークル"のこと。