2013年10月27日

【和訳】Wait It Out / Imogen Heap



Wait It Out / Imogen Heap (イモージェン・ヒープ)

Where do we go from here?
ここからどこへ向かい
How do we carry on?
どうやって進み続ければいいのか
I can't get beyond the questions.
この問いから抜け出すことができない
Clambering for the scraps 
残骸の山を必死に這い登る
In the shatter of us collapsed. 
崩れ落ちた私たちの破片の中で
It cuts me with every could-have-been.
過去の後悔や仮定が この肌に傷をつける

Pain on pain on play, repeating
痛みが重なり 再生しては繰り返す
With the backup makeshift life in waiting.
その場しのぎの暮らしの中で

Everybody says that time heals everything. 
時間がすべてを癒すというけれど
But what of the wretched hollow?
この惨めな空しさは何?
The endless in-between
永遠に宙に浮いたまま
Are we just going to wait it out?
ただ終わるのを待ち続けるの?

There's nothing to see here now,
もうここで見るものは何もない
Turning the sign around;
標識は裏返り
We're closed to the Earth 'til further notice.
当面の間 私たちはこの星から締め出される
Stumbling cliché case,
ありふれた出来事につまずきながら
crumpled and puffy faced
しわくちゃになり むくんだ顔で
Dead in the stare of a thousand miles
千マイルもの距離を見つめる目で朽ちていく

All I want only one street-level miracle.
望むのは 世界にひとつのささやかな奇跡だけ
I'll be a an out-and-out, born again from none more cynical.
完全に生まれ変わるわ これ以上ないほどの皮肉屋から

Everybody says that time heals everything, all in the end
結局のところ 時間がすべてを癒すという
But what of the wretched hollow?
だけど この惨めな空しさは何?
The endless in-between
永遠に宙に浮いたまま
Are we just going to wait it out?
ただ終わるのを待ち続けるの?

And sit here cold?
寒さに膝を抱えるの?
Look, we'll be long gone by then. 
その頃には私たち とっくにいなくなってるわ
And lackluster in dust we lay 
埃でかすむ空気の中で横たわり
'round old magazines.
周りには散らばる古雑誌
Fluorescent lighting sets the scene
蛍光灯の光が照らし出す
For all we could and should being 
できたことや すべきだったことのすべてを
In the one life that we've got.
手にした たった一度の人生の中で

In the one life that we've got.
たった一度の人生の中で

Everybody says that time heals everything
時間がすべてを癒すというけれど
But what of the wretched hollow?
この惨めな空しさは何?
The endless in-between?
永遠に宙に浮いたまま
Are we just going to wait it out?
ただ待ち続けるだけなの?
Sit here, just going to wait it out
座り込んで 終わるのを待ち続けるの
Sit here cold, just going to sweat it out
寒さに膝を抱えながら 最後まで耐え抜くの

Wait it out
待ち続けるの