2013年10月13日

【和訳】If I Die Young / The Band Perry




If I Die Young / The Band Perry (ザ・バンド・ペリー)

If I die young, bury me in satin
私が若くして死んだなら サテンの生地に包んで埋めてね
Lay me down on a bed of roses
薔薇の花を敷き詰めたベッドへ横たえ
Sink me in the river at dawn
夜明けの川へ沈めたら
Send me away with the words of a love song
ラブソングの一節を紡ぎながら見送って

Lord, Make me a rainbow,
神様 私を虹に変えてね
I'll shine down on my mother
ママをきらめきで照らしたいから
She'll know I'm safe with you when she stands under my colors, oh,
虹の下に立つ時には 私が神様と共に安らかでいると分かるように
And life ain't always what you think it ought to be, no
人生は望むようには立ち行かないこともある
Ain't even grey, but she buries her baby
老いて白髪になる前に ママは我が子を葬ることに

The sharp knife of a short life, oh well
短い命はまるで鋭いナイフのよう
I've had just enough time
私は十分に この身を生きたわ

If I die young, bury me in satin
私が若くして死んだなら サテンの生地に包んで埋めてね
Lay me down on a bed of roses
薔薇の花を敷き詰めたベッドへ横たえ
Sink me in the river at dawn
夜明けの川へ沈めたら
Send me away with the words of a love song
ラブソングの一節を紡ぎながら見送って

The sharp knife of a short life, oh well
短い命はまるで鋭いナイフのよう
I've had just enough time
私は十分に この身を生きたわ

And I'll be wearing white, when I come into your kingdom
神様の国へと踏み入る時には白いドレスを着ましょう
I'm as green as the ring on my little cold finger,
かじかむ指に光る指輪のように 私は青く未熟で
I've never known the lovin' of a man
男の人の愛情深さも知らなかった
But it sure felt nice when he was holdin' my hand,
だけど彼と手をつないで初めて気づいたのよ
There's a boy here in town, says he'll love me forever,
この町には私に永遠の愛を誓ってくれた子がいた
Who would have thought forever could be severed by...
その永遠が引き裂かれることなど考えもせず

The sharp knife of a short life, oh well
短い命はまるで鋭いナイフのよう
I've had just enough time
私は十分に この身を生きたわ

So put on your best, boys,
ボーイズ とっておきの服で決めて
and I'll wear my pearls.
私は真珠の飾りをつけるから
What I never did is done
私 最初で最後のことをするのよ

A penny for my thoughts, 
私の思いを1ペニーで?
oh, no, I'll sell 'em for a dollar
ダメよ 1ドルなら教えてあげる
They're worth so much more after I'm a goner
この身が朽ちたら もっと価値は高まるわ
And maybe then you'll hear the words I been singin'
私の口ずさむ言葉があなたには聞こえるはず
Funny when you're dead how people start listenin'
おかしいの 死を迎えたときにようやくみんな耳を傾けるのよ

If I die young, bury me in satin
私が若くして死んだなら サテンの生地に包んで埋めてね
Lay me down on a bed of roses
薔薇の花を敷き詰めたベッドへ横たえ
Sink me in the river at dawn
夜明けの川へ沈めたら
Send me away with the words of a love song
ラブソングの一節を紡ぎながら見送って

The ballad of a dove go with peace and love
鳩のバラードが安らぎと愛を運んでいく
Gather up your tears, keep 'em in your pocket
あなたから溢れる涙は 集めてポケットにしまっておいて
Save 'em for a time when you're really gonna need 'em, oh
本当に必要な時のためにとっておくのよ 

The sharp knife of a short life, oh well
短い命はまるで鋭いナイフのよう
I've had just enough time
私は十分に この身を生きたわ

So put on your best, boys,
だからボーイズ とっておきの服で決めて
and I'll wear my pearls.
私は真珠の飾りをつけるから