You took your coat off and stood in the rain,
上着を脱ぎ捨て雨の中ひとり佇む
You're always crazy like that.
あなたはいつだってそんな酔狂さで
And I watched from my window,
窓際からその姿を見つめる私は
Always felt I was outside looking in on you.
疎外感に苛まれるばかり
You're always the mysterious one with
謎めいた存在感を持つあなた
Dark eyes and careless hair,
濃い色の瞳 無造作な髪
You were fashionably sensitive
繊細で傷つきやすいのに
But too cool to care.
気遣いをひどく疎む
You stood in my doorway, with nothing to say
玄関に立つあなたは何も言わず
Besides some comment on the weather.
僅かに口をついた言葉といえば天気の話題
Well in case you failed to notice,
気づかれなかったときや
In case you failed to see,
見逃されてしまったとき
This is my heart bleeding before you,
あなたを前にこの心臓は血を流し
This is me down on my knees, and...
この足は地に膝をつく
These foolish games are tearing me apart,
こんな馬鹿げたゲームに私の身は引き裂かれ
And your thoughtless words are breaking my heart.
吐かれた心無い言葉にこの胸は蝕まれていく
You're breaking my heart.
あなたに傷ついてしまう
You're always brilliant in the morning,
朝のあなたはいつも上機嫌で
Smoking your cigarettes and talking over coffee.
煙草を燻らせ 珈琲とともに話に興じる
Your philosophies on art, Baroque moved you.
あなたの持つ芸術観 それを揺さぶるバロック音楽
You loved Mozart and you'd speak of your loved ones
モーツァルトを愛し 好みの曲を語るあなたと
As I clumsily strummed my guitar.
拙くギターをかき鳴らす私
You'd teach me of honest things,
あなたが教えてくれた
Things that were daring, things that were clean.
正直に 勇敢に 潔く生きることを
Things that knew what an honest dollar did mean.
真っ当な稼ぎに意味があることを
I hid my soiled hands behind my back.
私は自分の汚れた手を背に隠した
Somewhere along the line,
いったいどこで
I must've got off track with you.
掛け違えてしまったの
Well, excuse me, guess I've mistaken you for somebody else,
ねえ 私 あなたについて思い違いをしてた
Somebody who gave a damn,
気にかけてくれる人だと
Somebody more like myself.
私にもっとよく似た人だと
These foolish games are tearing me apart,
こんな馬鹿げたゲームに私の身は引き裂かれ
And your thoughtless words are breaking my heart.
吐かれた心無い言葉にこの胸は蝕まれていく
You're breaking my heart.
あなたに傷ついてしまう
You took your coat off,
上着を脱ぎ捨て
Stood in the rain,
雨の中ひとり佇む
You're always crazy like that.
あなたは変わらず いつもそう