2016年7月10日

【和訳】Just Like Fire / P!nk

7/1より公開中のディズニー映画『アリス・イン・ワンダーランド/時間の旅』の主題歌より。




Just Like Fire / P!nk (ジャスト・ライク・ファイアー/ピンク)

I know that I'm running out of time
もう時間切れになりそうね
I want it all, mmm, mmm
私は全部欲しいわ
And I'm wishing they'd stop tryna turn me off
やめてほしいの 私を幻滅させようとするのは
I want it on, mmm, mmm
その気にさせてよ

And I'm walking on a wire, trying to go higher
ワイヤーの上を歩いてる 更なる高みを目指して
Feels like I'm surrounded by clowns and liars
道化師や騙し屋に囲まれて 化かされてる気分
Even when I give it all away
何もかも投げ出すときだって
I want it all, mmm, mmm
私は全部欲しいのよ

We came here to run it, run it, run it
ここに来たのは 統べるため 制するため
We came here to run it, run it, run it
それが 私たちがここにいる理由でしょ

Just like fire, burning up the way
炎のように この道を燃やし尽くす
If I can light the world up for just one day
たった1日でも 私が世界に灯りをともせるなら
Watch this madness, colorful charade
この狂乱にご注目 色とりどりのシャレード
No one can be just like me any way
どんな手を使っても 誰ひとり私にはなり得ない

Just like magic, I'll be flying free
魔法のように 自由自在に羽ばたくわ
I'ma disappear when they come for me
彼らがやって来たら 姿をくらますの
I kick that ceiling, what you gonna say?
天井を蹴り飛ばす私にかける言葉は何?
No one can be just like me any way
どんな手を使っても 誰ひとり私にはなり得ない
Just like fire
まさに炎のように

And people like to laugh at you 'cause they are all the same,
みんなはあなたを見て笑うのが好き だって彼らには個性がないから
See I would rather we just go a different way than play the game
そんなゲームで楽しむより 私は一緒に違う道を行くほうがいい

And no matter the weather, we can do it better
天候なんかに左右されずに 私たちはもっとうまくやれる
You and me together, forever and ever
私とはずっと一緒よ 永遠に 最期まで
We don't have to worry 'bout a thing, 'bout a thing
だから何も心配いらないのよ

We came here to run it, run it, run it
ここに来たのは 統べるため 制するため
We came here to run it, run it, run it
それが 私たちがここにいる理由でしょ

Just like fire, burning up the way
炎のように この道を燃やし尽くす
If I can light the world up for just one day
たった1日でも 私が世界に灯りをともせるなら
Watch this madness, colorful charade
この狂乱にご注目 色とりどりのシャレード
No one can be just like me any way
どんな手を使っても 誰ひとり私にはなり得ない

Just like magic, I'll be flying free
魔法のように 自由自在に羽ばたくわ
I'ma disappear when they come for me
彼らがやって来たら 姿をくらますの
I kick that ceiling, what you gonna say?
天井を蹴り飛ばす私にかける言葉は何?
No one can be just like me any way
どんな手を使っても 誰ひとり私にはなり得ない

Just like fire, fire, fire
まさに炎のように
Run it, run it, run it
制するの 支配するのよ
We came here to run it, run it, run it
私たちがここに来たのは そのためでしょ

So look I came here to run it
ご覧 私のものにするために来たわ
Just 'cause nobody's done it
誰も成し遂げたことがないからってだけで
Y'all don't think I can run it
みんな 私に出来るわけないって思ってる
But look, I've been here, I've done it
だけど ほら 私はたどり着いてやり遂げた
Impossible? Please
ムチャですって? 待ってよ
Watch I do it with ease
こんなに容易くやってみせてる
You just gotta believe
信じてみるだけでいい
Come on, come on with me
いらっしゃい 私と一緒に来て

Oh, what's a girl to do? (What, what?)
あら あの子はどうする気かしら (ねえ どうする?)
Hey, what's a girl to do? (What, what?)
ほら どうするつもり?(ねえ どうする?)
Oh, what's a girl to do? (What, what?)
あら あの子はどうする気かしら(ねえ どうする?)
Oh, what's a girl to do?
さあ どうする?

Just like fire, burning up the way
炎のように この道を燃やし尽くす
If I can light the world up for just one day
たった1日でも 私が世界に灯りをともせるなら
Watch this madness, colorful charade
この狂乱にご注目 色とりどりのシャレード
No one can be just like me any way
どんな手を使っても 誰ひとり私にはなり得ない

Just like fire, burning up the way
炎のように この道を燃やし尽くす
If I can light the world up for just one day
たった1日でも 私が世界に灯りをともせるなら
Watch this madness, colorful charade
この狂乱にご注目 色とりどりのシャレード
No one can be just like me any way
どんな手を使っても 誰ひとり私にはなり得ない

Just like magic, I'll be flying free
魔法のように 自由自在に羽ばたくわ
I'ma disappear when they come for me
彼らがやって来たら 姿をくらますの
I kick that ceiling, what you gonna say?
天井を蹴り飛ばす私にかける言葉は何?
No one can be just like me any way
どんな手を使っても 誰ひとり私にはなり得ない
Just like fire, fire
まさに炎のように

Run it, run it, run it
制するの 支配するのよ
Just like fire
まさに炎のように
Run it, run it, run it
すべてを制するわ